LITERATUUR: Paul Gellings verschijnt in het Frans

Afgelopen weekend heeft Paul Gellings in Parijs het contract getekend voor een roman in het Frans. Quartier Sud gaat dat boek heten en het zal ongeveer 400 bladzijden druk met zich meebrengen. Gellings heeft het zelf in het Frans geschreven en daarbij stukken uit Zuidelijke Wandelweg en De zomer van Icarus drastisch bewerkt: passages eruit, nieuwe passages erin, andere plot.

Het wordt dan ook als een Frans werk beschouwd (en niet als een vertaling!), zoals ook het vrijdag ondertekende contract aangeeft. Wat de uitgever en zijn adviseurs onder meer heeft aangesproken, zijn de heftige en poëtische beelden die het verhaal voortstuwen en een voor Fransen ongebruikelijke schildering van de stad Amsterdam in drie tijdslagen: Duitse bezetting, jaren vijftig/zestig, heden. Uitgeverij Pierre-Guillaume de Roux is een kleine, maar zeer professionele en literaire uitgeverij, altijd op zoek naar kwaliteit en niet naar makkelijk, trendy succes. De distributie van deze uitgeverij is in handen van het bevriende huis Gallimard.

Quartier Sud wordt in de loop van 2014 in de Franse boekhandel verwacht. Paul Gellings adviseert o.a. Gallimard op het gebied van Nederlandse letteren. In 2012 ontving hij voor dat werk een Franse onderscheiding: Chevalier dans l'Ordre des Palmes Académiques.

You have no rights to post comments

Reacties  

 
# GeweldigMichiel Nooren 16-10-2013 19:30
Geweldig om een Frans boek te kunnen publiceren. En onze mooie buurt in de schaduw van de wolkenkrabber wordt internationaal bekend.
 
 
# GeweldigMichiel Nooren 16-10-2013 19:28
Gefeliciteerd Chevalier. Geweldig om een Frans boek te kunnen publiceren. En onze mooie buurt in de schaduw van de Wolkenkrabber wordt internationaal bekend.